Времена

262 подписчика

Свежие комментарии

  • Сергей
    "За многолетний добросовестный труд"  - даже не смешно. Или он работал с коэффициентом год за 10 лет?Орден сыну Сечина...
  • Александр Чугунов
    Теперь он ратует за увеличение армии.Видимо и своего сына на контракт в Донбасс отправит.Откуда у Дмитрия ...

Хватит ныть

Хватит ныть (700x608, 441Kb)

Надоели заезженные стандартные обороты в повседневных диалогах, в прессе, в эфире. Осточертели пожелания, которым никто не верит, но все равно произносят год за годом:
- Чтобы все огорчения остались в старом году!
Стандартные слова произносятся день за днём, год за годом: 
- Всё плохо и будет ещё хуже
- Виновато правительство
- Виновата Америка…
…Действительно, нужно сознаться, что наша общественная жизнь — грустная вещь. Что это отсутствие общественного мнения, это равнодушие ко всему, что является долгом, справедливостью и истиной, это циничное презрение к человеческой мысли и достоинству — поистине могут привести в отчаяние…
Стереотип, оказывается, очень старый! Строки в предыдущем абзаце писаны на французском 19 октября 1836 г. А.С. Пушкиным П.Я. Чаадаеву. 
Письмо написано, но не отослано. Очень умный человек был наш Александр Сергеевич. Написал и понял, что не стоит отсылать, потакать тогдашнему общественному нытью.
Выходит, подобное нашему нытье было нормой поведения и в те времена. Такое нытьё и тогда и теперь - это отображение внутреннего состояния, ощущения дискомфорта, а также дурная привычка. 
Принято считать, что осуждать и критиковать что-либо - это умно. Не лучше ли поддерживать в жизни всякий позитив, и способствовать хоть немного улучшению окружающего мира? Вот это - хороший тон. 
Когда думаешь над какой-нибудь темой, то бывает, что события подбрасывают подсказки. Я слушала «Большую оперу» и захотела узнать, что означают часто повторяющиеся в итальянских ариях слова «Mai piu». 
Это - судьба, что вместо перевода случайных итальянских слов я встретила песню, сочиненную двадцатилетней итальянкой Франческой Микьелин.

Простые, наивные слова. Любительский перевод.
Но какие нужные эти слова! И как точно они легли на наше время и настроение:

MAI PIU. БОЛЬШЕ НИКОГДА
Так просто, так просто
Говорить, что плохо всё.
Так удобно, удобно
Смотреть со стороны лишь на всё.
Но проснись, давай, проснись!
Здесь никто давно не дарит ничего.

Отыщи ты внутри себя,
Что можешь делать лучше всего.
Пробуй, вложи всё то,
Что держишь внутри себя.
Спустись и налети,
Как сокол зоркий над этим городом.

Больше уже никогда,
Никогда в стороне.
Больше уже никогда,
Никогда без надежды...
 Этот текст я давно набросала в черновике на своем блоге. Но посчитала его сырым. И подумала: А ведь говорить поздравления, пожелания строго в момент нахождения нашей планеты в определенной точке орбиты – это тоже надоевший стереотип. Сегодня я наконец доработала этот текст и отправляю. Ведь каждый момент жизни – это праздник. С праздником! И вот мои пожелания:
ДОГОВОРИМСЯ, ЧТО БОЛЬШЕ – НИКОГДА. MAI PIU.

Картина дня

наверх